Senza una donna

Zucchero & Frank Musker (1987)

I change the world,
I change the world,
I change the world,
I wanna change the world!

Non è così
che passo i giorni baby,
come stai?
Sei stata lì
e adesso torni, lady…
Hey, con chi stai?

Io sto qui e guardo il mare,
sto con me, mi faccio anche da mangiare!
Sì, è così, ridi pure ma,
non ho più paure di restare…

Senza una donna
come siamo lontani,
senza una donna
sto bene anche domani,
senza una donna
che m’ha fatto morir,
senza una donna…
Ah, è meglio così!

Non è così
che puoi comprarmi, baby,
tu lo sai!
È un po’ più giù
che devi andare, lady (al cuore?)
Yeah, se che l’hai…

Io ce l’ho, vuoi da bere?
Guardami, sono un fiore…
Beh, non proprio così,
ridi pure ma,
non ho più paure di restare…

Senza una donna
come siamo lontani,
senza una donna
sto bene anche domani,
senza una donna
che m’ha fatto morir.

Io sto qui e guardo il mare,
ma perché continuo a parlare?
Non lo so, ridi pure ma,
non ho più paure, forse, di restare…

Senza una donna
come siamo lontani,
senza una donna
sto bene anche domani,
senza una donna
che m’ha fatto morir,
senza una donna…
Ah, vieni qui, come on here!

Senza una donna,
ora siamo vicini!
Senza una donna
sto bene da domani,
senza una donna
che m’ha fatto morir…

Without a Woman

Translated by: Frank Musker

I changed the world,
I changed the world
I changed the world,
I want to change the world

This ain’t the way
I spend my mornings, baby
come and stay?
You’ve been with him
and you’ve come back, lady
what’s he like?

I just sit and watch the ocean
by myself even I do my own cookin’
you can laugh at, you’re forgiven but
I’m no longer frightened to be livin’

senza una donna
No more pain and no sorrow
Senza una donna
I’ll make it through tomorrow
Senza una donna
Givin me torture and bliss
Without a woman
Better than like this

There is no way
that you can buy me, baby
don’t make fun
you got a dig
a little deeper, lady (into your heart?)
yeah, if you have one

Here’s my heart, feel the power
Look at me, I’m a flower
you can laugh at,
you’re forgiven but
I’m no longer frightened to be livin’

senza una donna
no more pain and no sorrow
senza una donna
I’ll make it through tomorrow
senza una donna
givin’ me torture and bliss

I stay here and watch the ocean
don’t know why, I keep on talkin’
you may laugh, you’re forgiven but
I’m no longer frightened, maybe, to be livin’

senza una donna
no more pain and no sorrow
senza una donna
I’ll make it through tomorrow
senza una donna
givin’ me torture and bliss
without a woman
vieni qui! Come on in

senza una donna
I don’t know what might follow
senza una donna
oh, maybe from tomorrow
senza una donna
givin’ me torture and bliss, please.