La badoglieide
Lyrics by Nuto Revelli, Livio Bianchi, Alberto Bianchi, Ivanoe Bellino (1944) on the folk tune of "E non vedi che sono toscano"
Badoglieis
Translated by: Francesco Ciabattoni
O Badoglio, o Pietro Badoglio
fattened by the Fascist bundle,
with your worthy mate Vittorio
you’ve already broken our balls enough.
You never said so,
you never did so,
you never said, you never did,
you never said so,
you never said it: yes yes
you never did it: no no
all this cannot save you.
Do you remember when you were a fascist,
you gave the Roman salute
and shook the Duce’s hand?
you really are a filthy pig.
Do you remember the Ethiopian enterprise
and the duchy of Addis Ababa?
you deserved to catch the amoeba
and instead you were counting millions.
Do you remember the war in France
that covered Italy with shame?
meanwhile you were taking the tip
and doing inspections with the Duce.
Do you remember the war in Greece
with soldiers sent to the slaughter,
and then, to make yourself look better,
you handed in your resignations?
In Grazzano you played bocce
while the Alpini were dying in Russia,
but what does it matter — there’s the money
and one waits for the right occasion.
The occasion arrived,
it arrived at the end of July
and then, to quell the unrest,
you set yourself up as a dictator.
You called the Blackshirts back,
you put the anti-fascists in jail,
the shirt was no longer black
but fascism remained the master.
That Adami Rossi was your guy
who in Turin shot at the bourgeois;
if it had lasted two more months
you would have had everyone killed.
While you, on Petacci’s love,
huffed to blow the trumpets,
bombs were falling on Italy
and Vittorio dropped his trousers.
You dropped your trousers
too at the same moment,
you thought you were performing a wonder
but instead you were a pathetic sight.
Do you remember the inglorious flight
with the king, toward safe lands?
You are really two filthy figures
you deserve execution by firing squad.
We are dying on Italy’s mountains
while you rest easy,
but don’t think us so stupid
as to let you trick us again.
If Benito emptied our pockets
you, Badoglio, have broken our balls;
for the fascists and the old rogues
there’s no more room in Italy.
You never said so,
you never did so,
you never said, you never did,
you never said so,
you never said it: yes yes
you never did it: no no
all this cannot save you.
This song was composed during the war, after Marshal Pietro Badoglio signed the armistice with the allies and fled with the royal family to Brindisi, a secure port under the allies’ control. Scorchingly satyrical, “La Badoglieide”–whose title mockingly echoes worthier epics such as the The Aeneid (L’Eneide) or The Iliad (L’Iliade)–was recorded over the years by several anti-fascist and anti-monarchic singers. Among them, were Fausto Amodei and Michele L. Straniero, who were active (Amodei still is) as songwriters, left-wing activists and ethnomusicologists.Curiously, however, during the period 1944-1945, this song was also sung by fascist groups who had reasons to voice their anti-Savoy and anti-Badoglio feelings because King Victor Emmanuel III and Marshall Pietro Badoglio had turned their backs to Mussolini and sided with the allies on September 8th, 1943, opening a rift in the country and the way to the Liberation. More details can be found on Atiwarsong.com.