Corde della mia chitarra

Lyrics by Giuseppe Fiorelli; Music by Mario Ruccione (1957)

E’ tornata!
L’hanno accolta le stesse cose,
l’hanno attesa le stesse rose.
Dolce sogno dagli occhi verdi,
è tornata ma è troppo tardi,
troppo tardi per chi aspettò.

Corde della mia chitarra,
se la mano trema sull’accordo,
se la musica si perde
nell’ indifferenza d’uno sguardo,
corde della mia chitarra, perché vi fermate,
perché non suonate soltanto per me?
Oh… com’era dolce questa musica!
Oh… e come adesso sembra inutile!

Se non ci ascolterà,
non vi fermate,
corde della mia chitarra
suonate per me.
Suonate, suonate
corde della mia chitarra!

Ah! Com’era dolce questa musica!…
Ah! E come adesso sembra inutile
se non ci ascolterà
non vi fermate, corde della mia chitarra,
suonate per me.

“Ti vuol bene!” l’illusione mi sussurrava
la speranza mi confortava
poi, nel cielo del cuore mio,
dopo il sole discese il buio
e un addio ci salutò!

Suonate!… Suonate!
Corde della mia chitarra!

Strings of my Guitar

Translated by: Francesco Ciabattoni

She has come back!
The same things have welcomed her
the same roses had been waiting for her.
sweet green-eyed dream,
she has come back but it is too late.
too late for one who has waited.

Strings of my guitar,
If my hand trembles on the chord,
If music gets lost
In the indifference of a look
Strings of my guitar, why do you stop?
Why do you not play for me?
Oh, how sweet was this music!
Oh and now it seems useless!

If she won’t listen,
do not stop,
strings of my guitar
play for me.
Play on, play on
strings of my guitar!

Oh, how sweet was this music!
Oh and now it seems useless!
if she won’t listen to us
do not stop, strings of my guitar,
play for me.

“She loves you!” delusion whispered to me
hope comforted me
then, in the sky of my heart,
after sunset, darkness fell
and a farewell did she bid to us!

Play on!… Play on!
Strings of my guitar