Don Raffae’

Music by Mauro Pagani; Lyrics by Fabrizio De André and Massimo Bubola (1990)

Io mi chiamo Pasquale Cafiero
e son brigadiero del carcere oiné!
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
e sto a Poggio Reale dal cinquantatré.

E al centesimo catenaccio,
alla sera mi sento uno straccio,
per fortuna che al braccio speciale
c’è un uomo geniale che parla co’ me!

Tutto il giorno con quattro infamoni:
briganti, papponi, cornuti e lacchè!
Tutte l’ore co’ ‘sta fetenzia
che sputa minaccia e s’a piglia cu ‘mme.

Ma alla fine m’assetto papale,
mi sbottono e mi leggo ‘o giornale,
mi consiglio con don Raffae’,
mi spiega che penso e bevimm’ ‘o café.

Ah che bell’ ‘o café,
pure in carcere ‘o sanno fa’!
Co’ a ricetta ch’a Ciccirinella,
compagno di cella,
ci ha dato mammà.

Prima pagina, venti notizie,
ventuno ingiustizie e lo Stato che fa?
Si costerna, s’indigna, s’impegna
poi getta la spugna con gran dignità!

Mi scervello e m’asciugo la fronte,
per fortuna c’è chi mi risponde,
a quell’uomo sceltissimo immenso
io chiedo consenso a don Raffae’.

Un galantuomo che tiene sei figli
ha chiesto una casa e ci danno consigli,
mentre ‘o assessore, che Dio lo perdoni,
‘ndrento a ‘e roulotte ci alleva i visoni.

Voi vi basta una mossa, una voce,
c’ha ‘sto Cristo ci levano ‘a croce!
Con rispetto, s’è fatto le tre:
vulite ‘a spremuta o volite ‘o café?

Ah che bell’ ‘o café,
pure in carcere ‘o sanno fa’!
Co’ a ricetta ch’a Ciccirinella,
compagno di cella,
ci ha dato mammà.

Ah che bell’ ‘o café,
pure in carcere ‘o sanno fa’!
Co’ a ricetta di Ciccirinella,
compagno di cella,
preciso a mammà.

Ca’ ci sta l’inflazione, la svalutazione,
e la borsa ce l’ha chi ce l’ha!
Io non tengo compendio che chillo stipendio
e un ambo se sogno ‘a papà!

Aggiungete mia figlia Innocenza,
vuo’ marito, non tiene pazienza,
non vi chiedo la grazia pe’ me…
Vi faccio la barba o la fate da sé?

Voi tenete un cappotto cammello
che al maxiprocesso eravate ‘o cchiù bello,
un vestito gessato marrone,
così ci è sembrato alla televisione.

Pe’ ‘ste nozze vi prego, Eccellenza,
m’i prestasse pe’ fare presenza,
io già tengo le scarpe e ‘o gillé…
Gradite ‘o Campari o vulite o café?

Ah che bell’ ‘o café,
pure in carcere ‘o sanno fa’!
A ricetta ch’a Ciccirinella,
compagno di cella,
ci ha dato mammà.

Ah che bell’ ‘o café,
pure in carcere ‘o sanno fa’!
A ricetta di Ciccirinella,
compagno di cella,
preciso a mammà.

Qui non c’è più decoro, le carceri d’oro
ma chi l’ha mai viste, chissà?
Chiste so’ fatiscienti, pe’ chisto i fetienti
se tengono l’immunità!

Don Raffae’ voi politicamente,
io ve lo ggiuro, sarebbe ‘nu santo,
ma ‘ca dinto voi state a pagà
e fora chiss’atre se stanno a spassà.

A proposito tengo ‘nu frate
che da quindici anni sta disoccupato:
chiss’ha fatto cinquanta concorsi,
novanta domande e duecento ricorsi.

Voi che date conforto e lavoro
eminenza, vi bacio, v’imploro
chillo duorme co’ mamma e con me!
Che crema d’Arabia ch’è chisto café.

Translated by:

The song denounces the critical situation of Italian prisons in the 1980s and portrays a scene of a submissive prison guard who has an admiration for his prisoner Don Raffae’, a boss of the Camorra (organized crime in Naples). The lyrics, to the upbeat rhythm of a tarantella napoletana, are half way between Italian and Neapolitan and express the point of view of Pasquale Cafiero, a prison guard in the Neapolitan penitentiary of Poggio Reale. Both Don Raffae’ and Pasquale, who tries to gain the boss’s favor, appear a bit caricatural, but the song denounces the submission of the state to the power of criminal organizations and the culture of omertà. In interview to journalist Mario Luzzatto Fegiz, De André revealed that he and Bubola wrote the lyrics with the figure of Raffaele Cutolo in mind, the boss of Naples’ Camorra who was the subject of Giuseppe Tornatore’s 1986 film Il camorrista. However, De André also revealed in a different interview that he had been inspired by Giuseppe Marotta’s novel Gli alunni del sole, and clear influences come from Domenico Modugno’s hit song “O’ cafè” and from Eduardo De Filippo’s play Questi fantasmi (written in 1945), also featuring characters named Pasquale and Raffaele, and a famous coffee scene.