Luci a San Siro

Andrea Lo Vecchio & Roberto Vecchioni (Parabola, 1971)

Hanno ragione, hanno ragione,
mi han detto: “È vecchio tutto quello che lei fa.
Parli di donne da buon costume,
di questo han voglia se non l’ha capito già.”
E che gli dico? “Guardi, non posso:
io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi.
Magari anche fra le sue braccia,
ma ho sempre pianto per la sua felicità.”

Luci a San Siro di quella sera.
Che c’è di strano? Siamo stati tutti là.
Ricordi il gioco dentro la nebbia?
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là.
Ma stai barando, tu stai gridando;
così non vale, è troppo facile così,
trovarti, amarti, giocare il tempo
sull’erba morta con il freddo che fa qui.

Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo,
non son capace più di dire un solo no.
Ti vedo e a volte ti vorrei dire:
“Ma questa gente intorno a noi che cosa fa?”
Fa la mia vita, fa la tua vita;
tanto doveva prima o poi finire lì.
Ridevi e forse avevi un fiore.
Non ti ho capita, non mi hai capito mai.

“Scrivi, Vecchioni, scrivi canzoni,
ché più ne scrivi, più sei bravo e fai dané.
Tanto che importa, a chi le ascolta,
se lei c’è stata o non c’è stata? E lei chi è?
Fatti pagare, fatti valere:
più abbassi il capo e più ti dicono di sì.
E se hai le mani sporche, che importa?
Tienile chiuse: nessuno lo saprà.”

Milano mia, portami via,
fa tanto freddo, ho schifo e non ne posso più.
Facciamo un cambio: prenditi pure
quel po’ di soldi, quel po’ di celebrità,
ma dammi indietro la mia Seicento,
i miei vent’anni e una ragazza che tu sai.
Milano scusa, stavo scherzando:
luci a San Siro non ne accenderanno più.

The Lights in San Siro

Translated by: Fabio Romerio

They’re right, they’re right
they told me “everything you do is old.
You should talk about women à la Vice Squad
this is what they crave, if you still don’t get it”.
And what am I going to tell them? “Sorry, I can’t.
when I’ve loved, I’ve always loved in her eyes
maybe even between her arms
but I’ve always cried for her happiness …”

The lights of that night in San Siro
what’s so strange about it, we’ve all been there
remember the game in the fog?
you hide and if I find you I love you there
but you’re cheating, you’re screaming
it’s not fair like that, it’s too easy like that
finding you, loving you, playing time
on the dead grass here in the cold.

But time flies away, they dragged me into it
I can’t say “no” at all anymore
I see you and sometimes I’d like to tell you
“All these people around us, what do they do?”
They have my life, they have your life
sooner or later it was bound to end up like that
you laughed, and maybe you had a flower
I didn’t understand you, you never understood me

Write, Vecchioni – write songs
the more you write, the better you are and you make money
it doesn’t matter to those who listen to them
if she existed or not, and who she is.
Get paid, get tough
the more you keep your head down, the more they say yes
and if your hands get dirty, who cares?
keep them closed, no one will know.

Oh, my Milan, take me away
it’s so cold and shitty, and I can’t take it anymore
let’s make a deal, you take away that bit of money
that bit of celebrity
but give me back my old Fiat Seicento
my twenties and a girl that you know
Milan, sorry, I was joking
those lights in San Siro won’t shine ever again.