La Balilla

Italo Corrias 1960; Giorgio Gaber 1963.

Vurì savè el mestee che fu mi
el me laurà l’cumincia a mesdì.
vendi lisciva soda e saun
l’acqua bugada col motofurgun
col motofurgun

Mi vu in gir de chi e de là
mi vu in gir per laurà
troevi tanti bigliett de mila
me vegnù in ment de cumprà una Balila.
Una Balila

E la surpresa dei me fradei
che m’han mangià anca i budei
mia cusina che la stà in via Larga
la m’ha mangià anca la targa.
La targa

La mia zia de Gurgunzoela
cunt i gomm l’ha fa la cassouela.
El mè nonu che el g’hà l’angina
l’ha ciapà la ciucca cu la benzina.
La benzina ah ah

La Maria che la stà in la mia porta
la m’ha mangià la roda de scorta
el cines cicic e ciscofen
el ancamò li chel pisa in del cofen.
Scofen

Na visina de la ringhera
la s’hà digerì anca una purtera
el Carlet stu stupidot
el s’è fa un vestì cun la capot.
La capot

L’unic che l’è restà fregà
l’è un mè cusin che l’era suldà,
l’è turnà ca e l’ha truvà sulament
el fum del tubum de scappament.
De scapament

Mi vu in gir de chi e de là
Mi vu in gir per laurà
Troevi tanti bigliett de mila
ma cumpri pu un’altra Balila
ma cumpri pu un’altra Balila
ma cumpri pu un’altra Balila

 

 

The Balilla

Translated by: Francesco Ciabattoni

You want to know the trade I do?
My work begins at noon.
I sell lye, soda, and soap,
doing the laundry-run with my motor-tricycle. with my motor-tricycle.

I go around here and there,
I go around to work
I find so many thousand-lire notes
that I thought of buying a Balilla.
A Balilla.

And what a surprise from my brothers,
who ate everything I had
my female cousin, who lives in Via Larga,
she even ate my license plate.
The license plate.

My aunt from Gorgonzola
made a stew out of the tires.
My grandfather who has angina
got drunk on the gasoline.
The gasoline, ah ah!

Maria, who lives next door to me,
ate my spare tire.
The Chinese guy, “chi-chi-chi” and “chi-sco-fen,” He’s still there peeing in the trunk.
In the trunk.

A neighbor from the balcony-walkway
even digested a car door
little Charlie, that little dummy,
made himself a suit out of the soft-top hood.
The soft-top.

The only one who got screwed
is a cousin of mine who was a soldier;
he came home and found only
the smoke from the exhaust pipe.
From the exhaust.

I go around here and there,
I go around to work
I find so many thousand-lire notes,
but I’m never buying another Balilla
I’m never buying another Balilla
I’m never buying another Balilla.