Bruci la città

Francesco Bianconi, 2007

Bruci la città
e crolli il grattacielo
rimani tu da solo
nudo sul mio letto.

Bruci la città
o viva nel terrore
nel giro di due ore
svanisca tutto quanto
svanisca tutto il resto.

E tutti quei ragazzi
come te non hanno niente
come te io non posso che ammirare
non posso non gridare

che ti stringo sul mio cuore
per proteggerti dal male
che vorrei poter cullare
il tuo dolore il tuo dolore.

Muoia sotto un tram
più o meno tutto il mondo
esplodano le stelle
esploda tutto questo.

Muoia quello che
è altro da noi due
almeno per un poco
almeno per errore.

E tutti quei ragazzi
come te non hanno niente
come te io vorrei darmi da fare
forse essere migliore

farti scudo col mio cuore
da catastrofi e paure
io non ho niente da fare
questo è quello che so fare

Io non posso che adorare
non posso che leccare
questo tuo profondo amore
questo tuo profondo
non posso che adorare
questo tuo profondo

Let the City Burn

Translated by: Francesco Ciabattoni

Let the city burn
and the skyscraper collapse
let just you remain, alone
naked on my bed.

Let the city burn
or live in terror
within two hours
let all of it vanish,
vanish all the rest.

And all those kids
like you they have nothing
like you I can only admire
I can’t help but scream

that I’ll hold you to my heart
to protect you from harm,
that I wish that I could rock
your pain, your pain.

Let the entire world
more or less die under a streetcar
let the stars explode,
explode all of this.

Let die all that is other
from the two of us
at least for a while,
at least by mistake.

And all those kids
like you they have nothing
like you I would like to get busy,
maybe be better

shield you with my heart
from catastrophes and fears
I have nothing to do
this is what I can do

I can only adore
I can only lick
this deep love of yours
this deep
I can only adore
this deep