Nuotando nell’aria

Cristiano Godano, 1994

Pelle
è la tua proprio quella che mi manca
in certi momenti, e in questo
momento è la tua pelle ciò che sento
nuotando nell’aria.
Odori dell’amore nella mente.
Dolente, tremante, ardente,
il cuore domanda cos’è che manca,
perché si sente male, molto male,
amando, amando, amandoti ancora

Nel letto
aspetto ogni giorno un pezzo di te,
un grammo di gioia del tuo sorriso,
e non mi basta
nuotare nell’aria per immaginarti:
se tu sapessi che pena…
Intanto
l’aria intorno è più nebbia che altro
l’aria è più nebbia che altro.

È certo un brivido averti qui con me
in volo libero sugli anni andati ormai
e non è facile, dovresti credermi,
sentirti qui con me perché tu non ci sei.

Mi piacerebbe sai, sentirti piangere
anche una lacrima, per pochi attimi.
Mi piacerebbe sai, sentirti piangere
anche una lacrima, per pochi attimi.

 

Swimming in the Air

Translated by: Francesco Ciabattoni & Valentina Gentile

Skin
it’s yours the one that I really miss
in certain moments, and in this moment
it’s your skin that I feel
swimming in the air.
Scents of love in my mind.
Aching, trembling, burning,
the heart wonders what is missing
because it feels bad, so bad
loving, loving, still loving you.

In my bed
I wait every day for a piece of you,
a gram of joy of your smile
and it’s not enough for me
swimming in the air to imagine you:
if you only knew how sad it is…
Meanwhile
the air around me looks more and more like fog
the air looks just like fog.

It’s certainly a thrill to have you here with me
free flying over the years gone by
and it’s not easy, you should believe me,
feeling you here with me, because you’re not here.

I’d like to hear you cry, you know,
just a single tear, for a few moments.
I’d like to hear you cry, you know,
just a single tear, for a few moments.