Gli zingari

Lyrics and Music by Enzo Jannacci, 1970

Fu quando gli zingari arrivarono al mare
che la gente li vide, che la gente li vide
come si presentano loro, loro, loro gli zingari,
come un gruppo cencioso, così disuguale
e negli occhi, negli occhi impossibile, impossibile poterli guardare.

E allora gli zingari guardarono il mare
e ne stettero muti perché subito intesero
che lì non c’era niente, niente da dover capire,
niente da stare a parlare, niente da stare a parlare
c’era solo da stare, fermarsi e ascoltare.

Sì perché il vecchio, proprio lui, il mare, parlò a quella gente ridotta, svilita, parlò ma non disse di stragi, di morti, di incendi, di guerra, d’amore, di bene e di male, non disse lui li ringraziò solo tutti di quel loro muto guardare.

E allora lui il vecchio, sì proprio lui, il mare
parlò a quella gente bizzarra, svilita
e diede al suo corpo un colore anormale
di un rosso tremendo,
qualcuno a star male, qualcuno a star male.

Questo fu quando gli zingari arrivarono al mare.

 

The Gypsies

Translated by: Francesco Ciabattoni

It was when the gypsies arrived at the sea
that people saw them, that people saw them
as they present themselves, them, the gypsies,
as a ragged group, so unequal
and in their eyes, in their eyes it’s impossible, impossible to look at them.

And then the gypsies looked at the sea
and they were silent because they immediately realized
that there was nothing there, nothing to understand,
nothing to stand and talk about, nothing to stand and talk about
one only needed to stand, stop and listen.

Yes because the old man, the sea himself, spoke to those reduced, debased people, he spoke but he did not say of massacres, of deaths, of fires, of war, of love, of good and evil, he did not say, he only thanked them all for their silent gaze.

And then he the old man, yes the sea,
spoke to those bizarre, debased people
and gave his body an abnormal color
a terrible red,
some got sick, some got sick.

This was when the gypsies arrived at the sea.