Dieci ragazze

Lucio Battisti & Mogol (1969)

Ho visto un uomo che moriva per amore,
ne ho visto un altro che più lacrime non ha.
Nessun coltello mai ti può ferir di più
di un grande amore che ti stringe il cuor.

Dieci ragazze per me posson bastare,
dieci ragazze per me voglio dimenticare,
capelli biondi da accarezzare
e labbra rosse sulle quali morire.
Dieci ragazze per me solo per me.

Una la voglio perché sa bene ballare,
una la voglio perché ancor non sa cosa vuol dir l’amore,
una soltanto perché ha conosciuto tutti tranne me.
Dieci ragazze così che dicon solo di sì.

Vorrei sapere chi ha detto
che non vivo più senza te.
Matto! Quello è proprio matto perché
forse non sa
che posso averne una
per il giorno e una per la sera.
Però quel matto mi conosce
perché ha detto una cosa vera.

Dieci ragazze per me posson bastare,
dieci ragazze per me io voglio dimenticare,
capelli biondi da accarezzare
e labbra rosse sulle quali morire.
Dieci ragazze così che dicon solo di sì.

Vorrei sapere chi ha detto
che non vivo più senza te.
Matto!
Quello è proprio matto perché
forse non sa
che posso averne una
per il giorno e una per la sera.
Però quel matto mi conosce
perché ha detto una cosa vera.

Dieci ragazze per me
dieci ragazze per me
dieci ragazze per me…

Però io muoio per te
però io muoio per te
però io muoio per te.

Ten Girls

Translated by: Francesco Ciabattoni

I’ve seen a man who was dying of love
I’ve seen another who has no tears left to cry.
No blade can ever cut you as deep
as a great love that’s clutching your heart.

Ten girls for me should be enough
ten girls for me: I want to forget.
Blond hair to touch
and red lips to die upon.
Ten girls for me, only for me.

One I want because she knows how to dance,
one I want because she doesn’t yet know what love is,
one just because she’s been with everybody but me.
Ten girls like that, who only say yes.

I wanna know who said
that I can’t live without you
fool, he’s a fool
perhaps he doesn’t know
that I can have one girl by day,
one girl by night
but maybe that fool knows me
because he spoke the truth.

Ten girls for me should be enough
ten girls for me: I want to forget.
Blond hair to touch
and red lips to die upon.
Ten girls like that, who only say yes.

I wanna know who said
that I can’t live without you
fool, he’s a fool
perhaps he doesn’t know
that I can have one girl by day,
one girl by night
but maybe that fool knows me
because he spoke the truth.

Ten girls for me
ten girls for me
ten girls for me …

but I’m dying for you
but I’m dying for you
but I’m dying for you.

An act of spite, a vengeance, a juvenile self-deception that won’t work for long is what makes this man boast about ten women, ten objects of pure beauty that only there to please him. Well, of course until he sees even too clearly that none of that is true and he cannot live without the eleventh woman, the only he truly cares about (who is most likely already thinking of someone else).
When this song was released in 1969 the cried-out style of Lucio Battisti’s voice and the quite unambiguous lyrics by Mogol captured the ears and emotions of so many Italians who felt tired of the trite melodic songs in the style of Nilla Pizzi and Gino Latilla. Mogol wrote in the language of young people and Battisti had a Presleyan charisma that swept clean the old-style Sanremo songs and gave birth to Italian “musica leggera”.